麻烦帮忙把汉语名字翻译成香港英文,谢谢各位

来源:SOGOU问问
责任编辑:王亮
字体:

为了帮助网友解决“麻烦帮忙把汉语名字翻译成香港英文,谢谢各位”相关的问题,布客网通过互联网对“麻烦帮忙把汉语名字翻译成香港英文,谢谢各位”相关的解决方案进行了整理,用户详细问题包括:麻烦帮忙把汉语名字翻译成香港英文,谢谢各位,具体解决方案如下:


解决方法1:

王铁鹏

繁体字: 王鐵鵬

港式英语 :

王        铁    鹏

Wong Tit Pang


解决方法2:
您好,如果用铁鹏的同音七个英文名能帮下忙吗

中文名翻译香港英文名:李慧贤 麻烦各位网友告知,...

答:香港人是先改中文名, 后因幼儿园要求才改英文名的, 英文名读音要似英文, 不能像中文, Yinki, Yinie 吧

麻烦将我的中文名字翻译成港式英语:中文名字:徐...

答:应该是Tsui/Chui Chit Fan,2楼那位的Zak不是“哲”的发音,而且港式名字音译里b、z、d、g是都是是用p、ch/ts、t、k来标注的。

帮我把中国名字翻译成香港名字。谢 谢,。李嘉茵

答:李嘉茵的简体和繁体是一样的。如果你是说英文读音的话我记得是Lei Ka Yan。

麻烦帮我把韩文名字和地址翻译成中文和英文两个版...

答:中文: 姓名:李松儿(韩文名字可以有不同的对应汉字的,建议这里用英文写比较好LEE SONGA 地址:韩国首尔特别市中区黄鹤洞819 黄鹤洞复合设施(DOU302)814号 英文: NAME:LEE SONGA ADDRESS:NO.814 (DOU302)819,Hwanghak-dong,Jung-gu,Seoul,...

可以帮我把中文名字翻译成英文名吗?,我叫李婷,...

答:李婷 汉语拼音式:Li Ting——郭jia语wei最新规定,先姓、后名 港式英译式:Li Ting(同拼音),Lee Ting(与韩语近,不推荐) 谐音式:Fantine(芳汀) Li,Estin(艾丝汀) Li,Tinny(婷妮) Li 供参

帮忙把 胡莹 翻译下英文名 谢谢

答:直接翻的话用拼音就可以了埃。。大多数中国人在外国都是拼音党。。。 (至少我知道的都是)

麻烦老师帮忙把以下日语翻译成中文和英文两个版本...

答:中文:日本东京都市川市盐滨,2-13-1号,亚马逊市川退货处理部收 英文:2-13-1, Amazon Return Department, Shiohama, Ichikawashi, Tokyo, Japan

请帮我把曾紫娟翻译成香港英文名字,我想把它当成英...

答:就是相应汉语拼音的翻译方法:Zeng Zijuan 注意:姓是一个单词,名字的后两个的字成一个单词,两个单词开头大写。

把中文名字王涵翻译成英文名字。谢谢

答:现在中文名都是直接拼音过去。也不用调续啥的。

我不懂英文,我想取个姓朱的英文名字,男的麻烦大...

答:姓朱?直接写Zhu就可以了啊!名字嘛,放在前面,后面缀上姓氏就行!

www.book1234.com true report 23004
娱乐时尚
科技资讯
历史文化
真视界
旅游美食
精彩图文
我爱我车
母婴健康
关于本站 | 广告服务 | 手机版 | 商务合作 | 免责申明 | 招聘信息 | 联系我们
Copyright © 2004-2018 book1234.com All Rights Reserved. 布客网 版权所有
京ICP备10044368号-1 京公网安备11010802011102号
教育考试: 学历财经建筑 医药公考资格外语电脑作文招聘中小学留学 文档 移民 文库专栏23问答中心z资讯z资讯1资讯涨资讯涨资讯1资讯问答图书馆知识IT编程数码信息解决方案信息中心IT科技问答新闻中心软件教室设计大全网络相关英语学习开发编程考试中心参考范文管理文库营销中心站长之家IT信息中心商学院数码大全硬件DIY企业服务网吧在线百科硬件知识手机平板汽车游戏家电精彩摄影现代家居IT女人经验健康养生猎奇创业攻略教育学习历史时尚潮流最近更新涨知识